单词速记:epidemic与pandemic
epidemic与pandemic,两者都源自demic一词,意味着“人群,群众”。民主一词的词根democ即是由demic演变而来。epidemic这一术语由epi与demic组合而成,epi的含义为among或upon,故epidemic原意表示“在人群中,在地区间”,进而发展为“流行的形容词与名词,指代流行病”。
在英语词汇的海洋中,epidemic和pandemic这两个词看似相似,却蕴含着独特的含义。它们都源于词根,这个词根揭示了它们与人群、社会群体的紧密联系。epidemic,如同在人群中的微澜 epidemic由epi和demic融合而成,epi象征着“在…之间”或“对…而言”。
表达意思不同 pandemic :adj. (疾病)在全国(或世界)流行的、n. (全国或全球性)流行病,瘟疫 。epidemic:adj. 流行的;传染性的、n. 传染病;流行病;风尚等的流行 。侧重点不同 pandemic :侧重于病情的传染范围大。
记忆技巧:epi 在…上、周围或中间;在…后面 + dem 人民 + ic …的 在人民中间的 流行性的 单词epidemic里的词根dem部分,来源于拉丁语demos, 表示“人民”。
pandemic和epidemic,这两个术语在描述疾病传播时,不仅音调不同,其含义和侧重点也相异。pandemic通常描绘全球性的流行病,而epidemic则更侧重于一种传染性疾病迅速在多人中蔓延,可能影响特定社区或多个国家。
pandemic和epidemic区别如下:表达意思不同 pandemic :表示全球性的流行病。epidemic:表示一种传染性疾病迅速传播给许多人,可能影响到单个社区或几个国家。侧重点不同 pandemic:侧重于病情的传染范围大。epidemic:侧重于传染病的严重性。
是epidemic,不是pandemic,不要panic
“pandemic”与“epidemic”的区别主要在于地域范围与严重性。epidemic侧重于描述疾病在特定区域内的爆发性增长,而pandemic则强调疾病在全球范围内的传播与影响。在中文中,我们通常将epidemic称为“流行疾病”或“疫情”,而pandemic则被称为“全国或全球性大流行疾病”。
pandemic和epidemic,这两个术语在描述疾病传播时,不仅音调不同,其含义和侧重点也相异。pandemic通常描绘全球性的流行病,而epidemic则更侧重于一种传染性疾病迅速在多人中蔓延,可能影响特定社区或多个国家。
首先,传染范围是关键区别之一。Epidemic指的是某传染性疾病在特定地区、社区或几个国家迅速传播,影响大量人群的情况,重点在于传播速度和本地或区域层面的影响。而Pandemic则指疾病跨越国际边界,在全球范围内广泛传播,影响大部分人口或多个国家和地区的疫情,强调全球性传播。其次,严重性和影响也有所区别。
epidemic由epi和demic融合而成,epi象征着“在…之间”或“对…而言”。因此,epidemic的原始含义是“在人群中,跨越地区”,逐渐演化为我们熟知的形容词,用来描绘那些迅速在人群中传播的疾病,如“流行病”。迈向全球的危机:pandemic的全景视角 相比之下,pandemic则加入了pan,意味着“全”或“普遍”。
epidemic可数吗
1、Epidemic作为一个词汇,具有可数性,能够用于复数形式。作为名词,它指的是特定区域或时期内广泛传播的疾病,例如流感大流行或鼠疫爆发。这种疾病在短时间内迅速蔓延,影响大量人群。在日常交流中,我们常会提到“一次疫情”或“多次疫情”,强调了其可数性。
2、epidemic是一个可数名词。epidemic作名词使用意思是: 流行病;(迅速的)泛滥,蔓延;作形容词使用意思是: 流行性的;极为盛行的;例句Hospitals were already fully extended because of the epidemic.这场流行病已使各医院以最大负荷运转。
3、总之,diseases在英语中的使用具有复杂性,它既可以是不可数的,也可以是可数的。这种变化不仅反映了疾病的多样性,也体现了语言表达的灵活性。
4、词性与用法:“diarrhea”是一个名词,通常用作不可数名词,例如:“The patient was suffering from diarrhea.”病人正在遭受腹泻的折磨。
疫情常态影响生活的形容词
可以用百业萧条来形容因为疫情的影响,各行各业都不景气,所以可以用百业萧条来形容。疫情,汉语词语,指疫病的发生和发展情况。较大范围内出现的较大型疫情有重症急性呼吸综合征(SARS)、甲型H1N1流感及新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19)等。
惶恐不安,惴惴不安,心神不宁,提心吊胆。疫情让我国提前暴露了自己强大的国家动员能力,西方国家愈发警惕,也同时扼杀了某国冒险主义者的战略,对我国和国际政治的影响。
一触即发原指箭在弦上,张弓待发。比喻事态发展到十分紧张的阶段,稍一触动就会立即爆发。其他形容疫情很严重的成语主要有:奄奄一息、不可救药、不治之症、病入膏肓、四面八方、不可救疗、无可救药、贫病交加等。贫病交加:交:一齐;同时;加:压上。贫困和疾病一齐压在身上。
本文来自作者[詹茜茜]投稿,不代表创健号立场,如若转载,请注明出处:https://www.chuangjian-nb.com/cshi/202505-54190.html
评论列表(4条)
我是创健号的签约作者“詹茜茜”!
希望本篇文章《疫情严重的形容词英语单词有哪些(疫情很严重的英文)》能对你有所帮助!
本站[创健号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:单词速记:epidemic与pandemic epidemic与pandemic,两者都源自demic一词,意味着“人群,群众”。民主一词的词根democ即是由demic演变而...